Barba Tòni |
Për saré l’ani sentenari dla nassita d’Antonio Bodrero, Barba Tòni Bodrìe, Barbo Tòni Boudrier, o mach bele Barba Tòni (Frassino, Fraisso, Val Varaita, 1ëd novèmber dël 1921 – Coni, 16 ëd novèmber dël 1999), i segnaloma ‘l lìber soagnà da Giuseppe Goria, «Pì amant Piamont e…Pì-a-mont », pen-a publicà për l’editor ArbaFenice (pp.215, €16), con na nòta ‘d Claudio Gorlier, «La poesìa ‘d Barba Tòni Bodrìe» pijà da j’ «At dël VI Rëscontr dë Studi d’Alba, 1990 », e n’introdussion ëd Sergio Maria Gilardino. Goria a cheuj na sinquanten-a ‘d poesìe inedite, o inedite an volum (publicà si e là ant j’ani su arviste, armanach, concors…e mai da Barba Tòni radunà ant un lìber). Goria a presenta ij test con na letura ancreusa dla poetica ‘d Barba Tòni, second diverse ligne d’atension : «Il problema della libertà», «La scelta e il dovere», «Il problema del male», «Il dibattito sulla scienza e sulla tecnica moderne», «Il dibattito sulla bioetica», «La sfida sociolinguistica», «L’allarme per la laicizzazione della società piemontese». Un fil d’òr a gropa tute coste tematiche «il mito del Piemonte» (come già a l’avìa scrivù Clivio ant la prefassione dl’ùltim lìber «Dal prim uch a l’aluch »), « è – a scriv Goria - quell’amore ‘che ditta dentro’ per quel ‘pì amant Pì-a-mont’ che ha guidato e caratterizzato tutta la sua produzione». A saro ‘l lìber le «Letture bodreriane » ‘d Dario Pasero, e «Ij còfo ëd Tòni Bàud-rie ël poeta ch’a l’ha fèit ëd la tradission la soa rivolussion», ‘d Candida Rabia. Tute le poesìe a l’han la tradussion an italian. d'Albina Malerba - da TurinSet ëd La Stampa dij 26 ëd novèmber dël 2021 |
Indietro |