Divin-a Comedia an piemontèis

Camillo Brero ant ël ters volum ëd soa “Storia della letteratura Piemontese” (1983), a arcòrda, e a na pùblica na sèrnia, la tradussion an piemontèis dla “Divin-a comedia” ëd Luigi Riccardo Piovano, publicà an tre volum, sensa data (as parla ‘d na prima edission dël 1966 e peui n’autra dël 1975, costa presenta an vàire biblioteche).
E ‘dcò dl’autor as san pòche notissie biografiche. Na dël 1891 a Perosa Argentin-a e mòrt a Andora, Savon-a, dova a l’era trasferisse, ant ël 1989: a na ricostruiss la stòria Giuseppe Goria ant un articòl ch’a sarà publicà ant ël sit dla Ca dë Studi Piemontèis www.studipiemontesi.it. Ant costa cita rubrica an fa piasì segnalé che ant l’an dle inissiative për arcordé Dante, e a l’han ‘dcò organisà manifestassion sle tradussion nen mach ant le grande lenghe dël mond, ma ‘dcò ant ij “dialetti italiani”, ‘l piemontèis a l’ha un sò pòst bin marcà.
Pijoma da Luigi Riccardo Piovano giusta quaiche sitassion: “Da costa pòrta as va s’na bruta stra,/da costa pòrta as va ‘nt l’etern dolor/da costa pòrta as va fra gent danà” (Infern, cant III). “Se ‘n purgateuri a diso d’orassion/ a prò dij viv, còs as dovrìa fé/ da coj che là sla tèra ancora a-i son?” (Purgateuri, cant XI). “..così l’ha avù la fin costa canson;/ e già le còse che vorìa avèje/giravo come rove sul pignon// guidà da col ch’a bogia sol e stèile” (Paradis, cant XXXIII).
I na riparleroma. Antant Bon-a Pasqua a tuti.

d'Albina Malerba - da TurinSet ëd La Stampa dij 2 d'avril dël 2021


Indietro