Arvista Sudi Piemontesi

Na gòj l'ùltim nùmer dl'arvista "Studi Piemontesi" (dzèmber 2016) (l'arvista semestral dla Ca dë Studi Piemontèis: info@studipiemontesi.it; www.studipiemontesi.it): përchè a l'é pien dë stude motobin rich sla nòstra stòria 'n tute le soe manifestassion (temp, art, lenghistica, literatura, musica, siense), e përchè a l'é bondos ëd còse ch'an gropo al piemontèis come lenga. Ancaminand da l'artìcol ëd Maria Teresa Reineri, che dal piemontèis a part ("A son nen brusiasse le ungie per gavete da 'l feu", lasso coma l'é scrit).
Ma peuj còs dì dle schede pressiose d'onomastica piemontèisa (Fea, Borgna, Orecchia), d'Alda Rossebastiano, Elena Papa e Daniela Cacia? E 'ncora, la galuparìa 'd Laura Palmucci Quaglino, ch'an fa conòsse tre fardèj 'n dòta dla famija Morozzo 'nt la Turin dël Setsent? Termo ch'a ven-o dal fransèis o ch'a traduvo dal piemontèis e ch'a fan, tra tanti, "mantò", "giuppe", "coeffe", "engagianti": na maravija 'd letura drinta n'inventare ch'a smijrìa a tuta prima noios. Tutun veuj nen dësmentié 'l tentativ (convincent) ch'a fa Alberto Ghia d'arvendiché al piemontèis la sorgiss dl'espression "fé na tòpica", combin ch'am piasrìa - mi ch'i-j veuj bin tan al piemontèis come a l'italian - che as dijssa nen ( p. 603) "inciamparsi" (e 'd vòte sento 'dcò dì "osarsi"), përchè ch'a l'é nen (a son nen) verb transitiv.

ëd Giovanni Tesio - da TORINOsette dLa Stampa dij 10 ëd fërvé dël 2017


Indietro