A l'han lassane |
Ant ėl gir ėd pņchi mčis a son andasne doi scritor dij pģ avosą pa mach dėl Piemont, ma dItalia e dcņ dėdlą. Pģ conossł pėr rason nen tute literarie, Umberto Eco; meno conossł, ma nen pņch amportant, Sebastiano Vassalli. Eco d Lissandria, Vassalli (ną a Genova, ma pėr cas) d Novara. Tuj doi gropą, an diversa manera, a la tera doa a lhan ambientą nen pņche d soe stņrie: la «Bassa» pėr Vassalli, l Monfrą pėr Eco, a di-la a lingrņss. Ma la rason darcorde-je tuj doi mbelessģ a lé che tuj doi a lhan colorą sņ italian bin soens con despression an piemontčis. Bastrģa dEco ciapé l romans «Baudolino» o «La misteriosa fiamma della regina Loana». Bastrģa ciapé pėr Vassalli n po n są n po n lą, ma an manera pģ bondosa ant ėl romans «Le due chiese». A Eco, tan pėr dģ, a-j basta la parņla «ciolandare» pėr vische-je ndrinta na fusėtta special. Pėr Vassalli, che lģ pėr lģ a smijrģa l pģ freid, basta deurve giusta «Le due chiese» pėr trovesse ant un mar ėd proverbe, stranņm, manere d dģ an piemontčis. Parņle cha van da «banfé» a «pissé». Manere d dģ come «ciapé na sumia» pėr ėnciochesse. Proverbe spiritos come cost, motobin corporal: «Pissé sensa tiré n pet, lé istess come soné l violin sensa larchčt». Vreman dlicą. Dlicą cha paga l viage, vis a dģ la letura. Bon consčj. ėd Giovanni Tesio - da TORINOsette dLa Stampa dij 18 ėd mars dėl 2016 |
Indietro |