Escolo dòu Po |
Arcordé che 50 ani fa a Crisseul, 'l 14 d'agost dël 1961 a nassìa l'associassion coltural «Escolo dòu Po», a l'é nen mach arconòsse da dova a l'é partì l'angage për l'arnassita 'd na neuva cossiensa dla coltura e dla lenga Provensal an coste valade piemontèise, ma a veul 'dcò dì arcordé 'd protagonista dla stòria linguistica e literaria piemontèisa: Pinin Pacòt, Tavo Burat, Giuliano Gasca Queirazza, magìster nòst con cola fòrsa moral, cola vision coltural duvèrta, ch'a l'han marcà, minca un con soa sensibilità e soa personalità, ij sò studi, 'l senté dl'identità ch'as costruiss ant ël segn dla fradlansa e dla colaborassion, dla condivision. Tavo Burat parèj a scrivìa ant na soa memòria coma a l'é 'ncaminasse cola cita aventura, che ancheuj a l'ha pijà stra diverse, ma cola esperiensa a l'é 'ncora viva ant la comunità 'd Sancto Lucìo di Coumboscuro: «Chi mi guidò, negli anni 1950, alla scoperta della Provenza (era questo il termine usato generalmente, l'occitania con tutte le sue implicazioni etno-nazionaliste venne di moda dopo) fu il poeta Pinin Pacòt, artefice del riscatto del piemontese da “dialetto” a “lingua”. Pacòt mi donò la lingua della mia terra, mi formò una coscienza piemontese, e mi indicò il sentiero che, oltre le montagne, conduce a Maiano, paese di Mistral, culla della lingua “provenzale”», e da lì a le valade provensaj piemontèise. Prim «Cabiscòu», president, dl'Escolo, a l'é stàit pròpi Pacòt, peui 'l prof. Corrado Grassi, e peui 'l professor Giuliano Gasca Queirazza». Peui - a conta 'ncora Burat - «Negli anni 1970 si ebbe una crisi di crescita: l'associazione che voleva testimoniare la fraternità tra Piemonte e Provenza, emblematicamente rappresentata proprio da quel “patois” provenzale fu contestata. Si diceva che la poesia non bastava più, che ci voleva un piano politico». Për ij neuv moviment ch'andasìo bogiandse, ij piemontèis a j'ero «colonizzatori, poco importa - sito sempre Burat - se furono proprio loro a promuovere nelle valli la tutela della lingua provenzale». A sinquant'ani 'd distansa, duminìca 28 d'agost, pròpe da Coumboscuro, an Val Gran-a, an ocasion dël Roumiage de Setembre, për l'ancontr tradissional «Piemonte/Provenza», a son stàit arcordà Tavo Burat e la nassita dl'Escolo, con n'anvit ch'a në smija tant amportant: «Oggi è il momento di farlo ripartire tutti insieme, abbandonando le stupide divisioni, le gelosie, i rancori», e pròpi la cita comunità 'd Coumboscuro a ciama tuti a partessipé al proget dël «Grande Dizionario della Lingua Provenzale». Da sì a podrìa parte na neuva stagion 'd colaborassion tra ij provensaj, coj ch'a l'han pì car ciamesse ocitan e ij piemontèis, përchè coma i l'oma avù ocasion d'arpete tante vòte, le lenghe cite as salvo tute ansema, opura da sole as salvo pròpe nen. A smìa na cita vrità, ma l’é na vrità da ten-e bin a ment.
d'Albina Malerba - da TORINOsette ëd La Stampa dij 9 dë stèmber dël 2011 |
Indietro |