Cognņm piemontčis |
Un travaj bin susnos col ėd Giuliano Gasca Queirazza, «Nomi di famiglia
piemontesi», publicą da la Ca dė Studi Piemontčis (pp. 64, euro 12). Un travaj
pien ėd curiositą, sislą coma mach a peul fé chi ch'a conņss la materia come
soe sacņce. Pare Gasca, professor emérit dl'Universitą 'd Turin, doa a l'ha
mostrą «Filologia romanza» a na bela filonghera dė student, a l'ha peuj cudģ ij
sņ cors a la Ca dė Studi rasonand sėl piemontčis e sle soe manifestassion
stņriche. Un ėd costi cors a l'ha giusta cudilo sij nņm ėd famija piemontčis e
ora lņn ch'a lé murą belelģ a lé publicą belessģ. Nņm ch'a ciapo da la figura
fisica, da na part dėl cņrp, da le malatģe, dal mangé, da j'atrass, da le
piante, da le cņse, dai geugh, da la młsica, da le bestie, da j'osej, dai pess,
da le verdure, da la fruta, da la vis e da la vigna, dai gran, da le fior, dai
mineraj, da leva, da le ca, dai mėsté, e l'oma gnanca dije tuj. Bel fene d'esempe. «Barbotto» ch'a ven da «barbņt» (brontolone opurament borbottone), «Bedrone» ch'a ven da «bėdron» (grņssa «bėdra» o pancia), «Bugnone» ch'a ven da «bugnon» (o foruncolo), «Toppino» ch'a ven da «tupin» (pentolino, vaso di terra cotta), «Barale» ch'a ven da «baral» (o barile, vaso di legno a doghe), «Fascina» ch'a ven da «fassin-a» (fascina), «Ribatto» o «Rubatto» ch'a ven da «rubat» (cilindro agricolo che si faceva girare sull'aia sopra le spighe per separare il grano dalla paglia, ma anche per uguagliare i terreni seminati), «Bertello» ch'a ven da «bertel» (tramoggia), «Scaparon» ch'a ven da «scaparon» (scampolo), «Pelissa» o «Pelizza» ch'a ven da «plissa» (pelliccia), «Bo» ch'a ven da «beu» (bue), «Levra» ch'a ven da «levr» (lepre), «Occhetto» ch'a ven da «ochet» (papero), «Picco» o «Pich» ch'a ven da «pich» (picchio), «Givo» ch'a ven da «givo» (scarafaggio), e se 'l givo a lé bel grņss a fa «Givone». E pudrģo 'ncora continué. Oltre che 'n cņmod «Repertorio alfabetico» (słbit a vardé s'a-i é vņst nņm), l liber a pņrta 'dcņ 'd cartin-e geografiche ch'a diso ij pņst doa serti nņm a son spantiasse: da «Aiassa» (gazza) a «Pichetto» (da «pichet», pecioto o raparino) tanto Piemont e na frisa 'd Liguria. ėd Giovanni Tesio - dal Vėnner ėd La Stampa dėl 20 ėd fėrvé dėl 2009 |
Indietro |