An arcņrd d'Attilio Spaldo |
Attilio Spaldo: 'l «pģ giovo» dij vej poeta piemontčis», coma la fija Laura a arcņrda ch'a lo definģa Pare (l'Arrigo Frusta dij «Tempi beati»), quand che la Companģa dij Brandé as trovava la duminica 'd matin al bar Patria an piassa Castel, con Pinin Pacņt, e tuta la nią dij poeta dla bela Companģa ch'as angiava pėr la bataja leteraria ch'a duvģa arnové, deje neuva sąiva, neuv fiją, neuva vita a la poesia piemontčisa. Cola poesģa che mersģ a col «pugn» d'«ambaliną» ancheuj a conta an Piemont n'antologģa dle pģ soasģe e ch'an fa onor nen mach ant ij finagi regionaj, ma ant ij confront 'd tuta la poesģa dle «patrie cite». Attilio Spaldo a l'é stąit n'« ativista» dla Compania, un 'd coj che nen mach a scrivģa poesģe, ma as tirava su le manie pėr giuté Pacņt a fé 'l giornal «Ij Brandé», seguend tuta la filiera dėl travaj, fin-a a la spedission. Un testimņni discret, un galantņm dij temp ch'a son andasne pėr sempe. Ądess che cola stagion ėd boneur as peul mach pģ lesse ant le stņrie dla leteratura, a des ani da la mņrt (1914-1997), la presensa d'Attilģo Spaldo a l'é afidą a soe poesģe: na poesģa raira, squisģa, con «soa gentilėssa 'd sentiment, ch'a sa esprime con discression dlicą, con misura eleganta; con sņ amor pėr le cņse bele», coma a scrivģa Pinin Pacņt, vers «duvert al mond», euj ch'a s'ancanto e «soa ąnima a sė slarga». «Con un bėsbié leger ėl vent a passa/an portand l'eco 'd na canson lontan-a./ L'aurņra, an reusa antich, dossman ambrassa/ l'orizont tut antorn». L'euvra poetica dė Spaldo a l'é goerną ant un sol lģber «L'Amorin dėsmentią» (Turin, Ij Brandé, 1951), publicą an na sconda edission, con l'istess tģtol, e la gionta 'd na trenten-a 'd neuve poesģe, e la presentassion dėl confrčr Camillo Brero, ant n'edission dla Ca dė Studi Pinin Pacņt-Edission «Piemontčis Ancheuj» dėl 1996, ch'a arpģa 'dcņ 'l disegn dla prima cuvertin-a, firmą da 'l pitor e scultor «Brandé» Giovanni Taverna. «Sul trafen dla sitą ch'a mė stordiss,/ch'a m'anvlupa ant na grisa aria severa/ la toa vision. Miraco 'd Primavera, ai mč euj ancantą, ecco a fioriss». E 'l miraco dla poesia, quand a sa sgaté drinta 'd noi, boulversé nņst cheur, sbogé n'emossion, un soris, un pensé dal profond, a l'é prņpe col ėd goerné viv l'arcņrd, la memoria pėr fesse ancora but e slans travers ąutre gņj, travers ąutre vos. Quant la vos a l'é spersa ant ij cej dėl temp dl'esistensa uman-a, la poesģa coma pan a resta sģ, sle nņste tąule, pėr nutrine ancora l'anima. E l'arcņrd a l'é nen un ritual veuid, ma smens pėr ij di e dj'euvre 'd nņsta lenga piemontčisa. «Da la brasa ch'a gėmm ch'a s-ciupliss/torna aussesse na fiama viva e fņrta;/ l'é la fiama 'd n'amor mai pģ dėstiss». d'Albina Malerba - dal Vėnner dla Stampa dėl 9 ėd Mars dėl 2007 |
Indietro |